2025年10月,电影《破·地狱》作为“香港电影周”开幕影片登陆日本东京、大阪等城市,卫诗雅随主创团队亮相首映礼。活动现场,她身着改良版粤剧戏服登场,将“破地狱”仪式中的“引魂幡”元素融入设计,瞬间成为全场焦点。日本观众对影片中“非遗丧礼文化”表现出浓厚兴趣,有观众提问:“文玥的挣扎是否代表香港年轻一代对传统的背离?”卫诗雅用日语回应:“不是背离,而是寻找传统与现代的对话方式。”这一回答引发全场掌声,更被日媒评为“文化交流的典范”。
日本展映:从“猎奇”到“共情”的观影转变
首映礼后,《破·地狱》在日本连续三周登顶华语片票房榜。当地影评人指出,日本观众最初被“丧礼仪式”的猎奇性吸引,但最终被文玥与父亲的情感线打动。片中“文玥在父亲葬礼上跳现代舞”的场景,被东京大学教授解读为“东方家庭关系中沉默与爆发的典型隐喻”。卫诗雅透露,为让日本观众理解“破地狱”的宗教内涵,她特意在宣传册中加入粤语发音教学,并解释“破”字在中文里既有“打破”也有“超越”的双重含义。
文化争议:传统仪式能否“娱乐化”?
随着影片在日本走红,部分香港网友质疑“将丧礼文化搬上大银幕是否不敬”。对此,卫诗雅在社交媒体发长文回应:“文玥的故事不是消费传统,而是让年轻人看到,老一辈的坚持背后,是对生命的敬畏。”她举例称,拍摄“破地狱”仪式时,剧组特意邀请真正的喃呒师傅指导,连道具符咒都按传统规格制作。日本导演是枝裕和在观影后也力挺:“用电影语言解构传统,反而能让更多人尊重它。”
幕后花絮:卫诗雅的“日语特训”与“和服体验”
为宣传影片,卫诗雅进行为期两个月的日语特训,甚至能流利背诵片中经典台词的日文版。在东京接受采访时,她用日语调侃:“现在我说‘父亲’会下意识用‘おとうさん’(日语爸爸),回家要被老公骂‘数典忘祖’了。”此外,她还体验了和服穿戴,并将“文玥的急救员徽章”别在和服腰带上,笑称:“这是东西方文化的‘破界’。”